| | hafte | : | 'haf· (vente, tøve); no ska do 'haf et 'öje- blek; 'haf· e let (vent lidt! Himmark. Plattysk hachten). |
| | hafte | : | 'haf· (vente, tøve); no ska do 'haf et 'öje- blek; 'haf· e let (vent lidt! Himmark. Plattysk hachten). |
| | hakke | : | 'hak·; do må 'it· 'hak· ætte ham; hand 'hakke ætte ham (genere). |
| | hakkelunse | : | hakke'londes (ret lavet af alle rester fra de foregående dage. Brandsbøl). |
| | hakketkål | : | 'hakkekol (grønkålssuppe). |
| | hale (1) | : | 'ho·l, 'hå·l; hand æ en 'reghte 'röw, hand 'mangle 'kon e 'ho·l (han er en rigtig ræv, han mangler kun halen. Himmark); væn e 'röw hæ slæft e 'ho·l öwe e sni· så 'dåwe e 'bælle (pelsen). |
| | hale (2) | : | hand hal 'ind 'o· dæm (haler ind på); hand kam 'ha·lend (kom løbende); hand 'kømme 'kon få å 'ha·l nåwe (han kommer kun for at redde sig noget, plattysk halen, tysk holen); 'ha·l sæj (komme til kræfter, tysk sich erholen). |
| | hallunk | : | en ha'longk. |
| | halløj | : | ha'löjt (sjov, fest). |
| | halmbånd | : | 'halmbond (bånd til at binde neg med, se også under »hanebånd«). |
| | hals | : | e 'hund gi 'hals (giver hals). |
| | halse | : | e 'hund halse 'op. |
| | halv | : | en 'hal 'sto·nd (en halv time); de æ 'væ·ken 'hi·ldt ælde 'haldt (ikke nær nok); o e 'hal· (på halvvejen. Himmark). |
| | halvanden | : | hal'ånden (Nordals), hal'å·jn (Sydals). |
| | halvbagt | : | en 'halbaght 'jen (en, der ikke er særlig kløgtig). |
| | halvgjort | : | do ska 'it· ka'see 'hal·gø 'ar·be (du skal ikke kassere halvgjort arbejde). |
| | halvstappe | : | halstap (bæger af træ) - se stappe. |
| | halvvej | : | 'va æ e 'klåk·' 'hal·væj 'hö·n min 'kåk (dette svar fik man ofte i gamle dage, når man spurgte, hvor mange klokken var). |
| | ham | : | se han. |
| | hamborger (1) | : | en 'hambårre (dans, polka). |
| | hamborger (2) | : | Hamborre tvan (tjørn med glatte grene). |
| | hambugt | : | e 'hamböjte (flertal haserne). |
| | hamle | : | di 'ham·le 'gåt 'sammel (egentlig om heste, de går godt i spand, passer godt sammen). Den hest, der skal trække det tungeste læs, er 'o·ham·le (sat ved den korteste ende af hammelen). |
| | hamme | : | 'ham· 'ham· (siges til små børn = »Det må du ikke!«). |
| | han | : | hand, ham, hans (eks. se handel, handle, hapse). |
| | handel | : | de æ en 'seæ 'håndel hand 'hæ (om sygdom et sært, mærkeligt tilfælde). |
| | handle | : | hand vel 'it· la sæj 'håndel (han vil ikke lade sig noget sige. Himmark); hand håndle 'åw mæ e kredi'to·re. |
| | hanebjælke | : | se hanebånd. |
| | hanebånd | : | 'haw·nbond, 'hal·mbond (hanebjælke). |
| | hans | : | se han. |
| | hansbær | : | 'hön·sbæ (ribs, tysk Johannisbeere). |
| | hapse | : | de æ 'nåwe hand hæ 'hapse (stjålet). |
| | hare (1) | : | hand hæ 'skåt (skudt) en 'ha·. |
| | hare (2) | : | å 'ha· en 'leæ, 'lie (skærpe en le); vi 'ha·re (vi harer, skærper leerne). |
| | hare (3) | : | æ fek 'hi·ldt 'ha·re 'kja·fe åw e 'kuld (jeg fik helt harede, sprukne kinder af kulden); (middelnedertysk haren kunne betyde straffe, mishandle). |
| | hareleje | : | et 'ha·læj· (en lille lavning, fremkommet ved pløjning); do hæ 'lawe et 'ha·læj·. |
| | harevælling | : | 'ha·vælding (grønkålssuppe). |
| | harmonere | : | di hamme'læ 'gåt (Stevning, Brandsbøl). |
| | harre | : | se harve. |
| | hartad | : | de æ hatte 'fæjt (det er næsten for galt); no æ de hatte ve å blyw 'sællet mæ hind. |
| | harve | : | å 'harre; hand 'harre et 'dre·t (han harvede et dræt (frem, ikke tilbage) se dræt). |
| | harvest | : | 'harrest, 'ha·st (efterår); no kømme e 'ha·st. |
| | harvestbær | : | 'ha·stbæ, 'ha·stbærre (om ko, der skal kælve om efteråret). |
| | hasselfedt | : | 'hæsselfet (klø med en hasselkæp). |
| | hatte | : | se hartad. |
| | hav | : | dæ æ 'haw om e 'må·n (der er en ring om månen). |
| | havdige | : | 'hawdi·gh (dige mod havet; se også dige). |
| | have (1) | : | at have å 'hå, æ 'hæ, 'ho, hæ 'hå; hand hæ 'skåt en 'ha·; se hare (1); hand 'ho 'it· 'bæt (han havde ikke mere); se bet (2); vi hæ 'it· hå 'hawlegh e'joa. |
| | have (2) | : | en 'haw· (indhegnet mark; sammenlign abildgård, krudtgård, kålgård). |
| | have (3) | : | e 'hawe (flertal = sidefjælene på en arbejdsvogn). |
| | havlæg | : | 'haw·legh (is på havet); vi hæ 'it· hå 'haw·legh e'joa (vi har ikke haft is på havet i år). |
| | havre | : | 'håwe. |
| | havreflokker | : | 'håweflokke (havregryn, tysk Haferflocken). |
| | hecht | : | en 'hæght (gedde, fra tysk). |
| | hedde | : | va 'jerre hand' va 'jet· hand da' (hed). |
| | hede | : | å 'hi· (brygge); di 'hi·t e'goa. |
| | hedevig | : | 'he·devigh (fastelavnsbolle, se også pumle, plattysk Heeteveg, tysk Heissewecke); 'he·devigh 'he·devigh 'op å gi 'pom·le! |
| | hegle | : | e 'smö blöw 'hæghle mæ 'knyw· få å 'tæj· e 'hoa (smørret blev heglet med knive for at tage hårene); så 'ri·ndt som 'hæ·ghle 'smö (»så rent, klart som heglet smør«). |
| | hegt, hægt | : | se hecht. |
| | hej | : | se hæde. |
| | hejjeggedeja | : | hæj'jeghede ja! (»skam dig!«) |
| | hejse | : | å hes e 'flagh (at hejse flaget). |
| | hekskyse | : | de æ dæ da 'it· så månne hæks'ky·se ve!; law no 'it· få månne hæks'ky·se få 'vå skyld! (omstændigheder, ulejlighed, fra fransk excuse. Almsted). |
| | hel | : | en 'hi·l 'hoppen (hob); 'spildt ska å hå 'sit, so hon e 'kjælleng, hun 'spild·t e 'hi·le (»spildt« skal også have sit, sagde kællingen, hun spildte det hele); hand va 'hi·ldt 'fro·e (helt fra den, væk. Himmark). |
| | hele | : | å 'he·l sæj (komme sig. Stevning); hand 'hi·ldt sæj 'gåt (Brandsbøl). |
| | helgt | : | e 'hællet (helligdagene); dæ må 'it· arbres (arbejdes) i e 'hællet. |
| | helkroppet | : | 'hi·lkråppe (luddoven, måske af -kroppet i betydningen tyk, fed). |
| | heller | : | ekke 'hælde (se også »eller«). |
| | hellere | : | 'hælde (eks. se »hjamsk«). |
| | hellevæs | : | sikket hælle'væs di 'gö åw 'de (Brandsbøl. = opstandelse, ulejlighed, plattysk hallefäs, hellefes maken = »Umstände machen«). |
| | helligting | : | hælle'teng (»bygkorn«, betændelse på øjenlåget. Himmark). |
| | helme | : | hand 'hæl·me 'it·. |
| | helmis | : | et 'hæl·mes (gammel krikke, oprindelig én, som skulle slås ned til Helligmesse = Allehelgen). |
| | helskindet | : | 'hi·lskinde. |
| | hen | : | de æ 'it· gåt å 've·e væn dæ ska 'føst 'hæn (ikke godt at vide, hvem der dør først). |
| | hende, hendes | : | se hun. |
| | henholde | : | hand blöw 'hænhålden mæ 'snak (holdt hen). |
| | henlægge | : | 'hænloj (lagt til side, opsparet). |
| | henputte | : | no hæ vi da fåt ham 'hænpot (puttet i seng, også = begravet). |
| | her | : | 'höjt op å 'heæ næn (højt op og herned, om maniodepressiv tilstand); no æ di 'hawne 'heæ (nu er de havnet her); dænd 'jæ (den her); se også »hæt«. |
| | heran | : | no ska han 'år·nligh hæ'ran (= have en omgang). |
| | herefterdags | : | hær'æddedaws. |
| | herre | : | se hirre. |
| | herskende | : | et 'esseldt 'hærskend (en slem irettesættelse. Brandsbøl). |
| | hest | : | en 'hæst, tue 'hæ·st, 'he·st; e 'fø·løgh tåw 'hæst (føløget, hoppen tog imod hingsten, blev bedækket). |
| | hestepumle | : | 'hæ·stpomle (flertal = hestepærer). |
| | hestet | : | e 'fø·løgh æ 'hæ·st, 'hæ·ste (parringslysten). |
| | hetlig | : | do ska 'it· væ så 'hetle (overivrig, beslægtet med plattysk Hett = hastværk, tysk Hetze. Nordborg). |
| | hid | : | he, heæ (til venstre, tilråb til heste); se hæt. |
| | hild | : | hild, hi·ld (loft over stalden). |
| | hilse | : | jöls, jæls 'åw (»hilse af«, tage afsked). |
| | himmerige | : | 'hemere. |
| | himphamp | : | en 'hemphamp te en 'væ·möl· (en samling værdiløse ting, noget vakkelvorent eller tåbeligt. Nedertysk himp hamp). |
| | hindags | : | 'hindes en 'gang (forleden, for nogle dage siden). |
| | hinder | : | hand fek 'engen 'hinde åw e (ikke mén af det); hand tåw 'engen 'hinde åw 'de (lod sig ikke hindre); hand hæ fawn 'hinde i e 'ho·j (hans hoved har taget skade). |
| | hindret | : | hand æ e let 'hindere (»lidt hindret«, svagt begavet). |
| | hinke | : | hand 'hengke (halter). |
| | hip | : | æ 'blöw så 'hep (forskrækket. Himmark). |
| | hippert | : | se hivert. |
| | hirre | : | hon 'herre ætte e 'veæ (hiver efter vejret). |
| | hitte | : | hand ku 'it· 'het· e (hitte det). |
| | hivert | : | en 'år·nle 'heppet (stor snaps; formen er måske påvirket af tysk Hieb). |
| | hjald | : | jåld (loft over loen, lavet af stænger). |
| | hjaldregab | : | 'jallegaf (vrøvlehoved). |
| | hjamsk | : | jamsk (ugidelig, sløj); æ æ så 'jamsk te æ 'hælde må 'go· i 'sæ·ng no. |
| | hjemmegjort | : | 'jæm·gö 'töj. |
| | hjemmehedet | : | 'jæm·hie 'öl (hjemmebrygget øl). |
| | hjemmen | : | 'jæmmend. |
| | hjerte | : | et 'ja·t. |
| | hjerteslag | : | e 'ja·tslaw åw et 'gris (lever, lunge, hjerte m.m., kunne købes billigt hos slagteren i gamle dage). |
| | hjortesalt | : | 'jåtsoldt (hjortetakssalt). |
| | hjul | : | et 'ju·l; e 'ju·l åw e 'vun (vognen) (flertal 'ju·l). |
| | hjule | : | no jolle di 'åw (nu hjuler de af, kører bort). |
| | hjuler | : | en 'jålle (mest Nørherred = hjulmand). |
| | hjulmand | : | en 'jålmånd (Sønderherred). |
| | hjælp | : | jölp; e 'pi·gh blöw be'dråwn (bedraget) åw en sol'då·t di ho te 'jölp i e 'hø·st. |
| | hjælpe | : | 'jöl·p; de æ 'gåt væn dænd 'jen· 'hå·nd kånd 'jöl·p dænd 'å·nd; e 'ku·n jålp 'gåt 'te i e be'dröwt (konen hjalp godt til i bedriften). |
| | hjålt | : | jåldt (spat hos heste). |
| | hob | : | en 'hu·f. |
| | hobe op | : | hu·f 'op, hof'op. |
| | hoben | : | en 'hoppen (Himmark); en 'hi·l 'hoppen. |
| | hokkeri | : | håkke'ri (bryderi). |
| | hokkes | : | håkkes (lille rum, pulterrum, fx under trappe); sæt e 'sa·ghe i e 'håkkes (Guderup); di 'sa (sad) i så·t 'håkkes. |
| | hol | : | hål (af jysk hol = hul, kløft). |
| | holde | : | 'ho·ld - hælde - holdt - holden; æ hælde 'åw dæj (jeg holder af dig); e 'mjölk (mælken) hæ 'sva·t ve å 'ho·ld sæj; hand blywe 've å hold sæj 'te; hold 'hi (holde hid, være skydeskive, være til grin); hold 'op! |
| | holdeklæde | : | se hovedklæde. |
| | holden | : | hans 'hæ·st æ 'gåt 'holden (hans heste er godt holdt, velholdte); de hæ æ 'holden (det har jeg tilbage, i baghånden). |
| | holdig | : | 'ho·lde (påpasselig, påholden, gerrig. Himmark). |
| | holk | : | en 'hålk te en 'lie (en jernring, der holder lebladet på leskaftet. Himmark); hålk (blødt eller sumpet hul på marken eller i skoven. Almsted; ordet er beslægtet med »hul«). |
| | honning | : | 'honne. |
| | honningpotte | : | 'honnepåt, flertal 'honnepåtte (store, runde hyben). |
| | hop | : | æ blöw 'gæmmel'håp, gæmmel'hop (meget forskrækket, se også hip). |
| | hoppe (1) | : | flertal 'håppe (rejer. Kegnæs). |
| | hoppe (2) | : | I kam 'happend 'o· mæ (overraskende). |
| | hoptøjle | : | se optøjle. |
| | horn | : | et van, flertal 'van· (i landdistrikterne), 'vårn, 'vån (Nordborg, Sønderborg); e 'kyæ hæ 'van· (køerne har horn). |
| | hose | : | 'hu·s; et pa 'hu·s; bind 'hu·s (strikke strøm-per); 'gaf o e 'hu·s (hul på strømpen); o e 'löwda va de en 'æ· (ære), o e 'manda va de en 'skam (Nordals). |
| | hosebånd | : | di flamme 'hosbond (væver strømpebånd med flammet mønster. Brandsbøl). |
| | hosefødling | : | hand gek i e 'hu·sfötlenge (på hosesokker). |
| | hosesjokker | : | 'hu·ssjåkke (kujon; også = hosesokker). |
| | hosesok | : | 'hu·ssåkke, 'hu·ssåk· (begge flertal). |
| | hosestikke | : | en 'hu·sstek, flertal 'hu·sstekke (strikkepind). |
| | hoste (1) | : | æ hæ 'fåt nåwe 'slem 'hu·st. |
| | hoste (2) | : | æ 'hu·ste - 'hu·st - hæ hu·st; de æ 'esselt som dænd 'dræ·ng hand 'roppe (river i halsen) væn hand 'hu·ste. |
| | hov | : | en 'håw, flertal 'håw· (hestehov). |
| | hove | : | se hue. |
| | hoved | : | de æ 've å gro ham öwer e 'ho·j; de va 'it· 'reghte te 'ho·js (ikke rigtig efter hans hoved); slo 'å·sen öwe 'ho·j (slå en kolbøtte, se ars); e 'stua 'ho·j (fåresyge). |
| | hoveddug | : | 'ho·jdugh (hovedklæde). |
| | hovedklæde | : | 'ho·jkel, 'hold·klæ (hovedbeklædning til kvinder, kniplingspynt til kysen). |
| | hovedlag | : | 'ho·jlaw (hovedtøj til heste). |
| | hovedve | : | 'ho·jve (hovedpine). |
| | hovro | : | 'håw·re (Brandsbøl), 'håwro (Mommark, morskab); de æ et 'håw·re te vi hæ fåt dæj 'mæ; (også som adjektiv) de æ et 'håw·re 'stæj å 'kom·. |
| | hovse | : | se huske. |
| | hovsende | : | se huskende. |
| | hovsom | : | 'håw·som (nogenlunde); de æ 'håw·som mæ ham. |
| | Hr. Urian | : | hæ'ru·lian va i e 'skaf (hr. Urian = fanden, var i skabet, brugt som skræmmebillede over for børn). |
| | hue | : | de 'håwe mæ 'it·; også æ 'håwe·re 'it·, 'hawe (det huer mig ikke); hand 'gek å håwe 'te (han forberedte sig til...). |
| | hugge | : | 'hogh; di fek 'byt i å 'hogh i e 'skåw (de fik akkord på at hugge i skoven); hand kam 'ho·ghend (farende). |
| | huggelade | : | 'hoghlaj (huggehus og primitivt værksted på en gård). |
| | hujbrøle | : | hujbrø·l (tudbrøle). |
| | huje | : | 'huj·; hand 'huje (hujede) ætte ham; 'huj· 'op i e 'höj· 'væ· (i vilden sky). |
| | huld | : | hand hæ et 'gåt 'hyld (er velnæret). |
| | huldige | : | håldigh (dige ved hegn). |
| | hule | : | se hyle. |
| | hulnøgle | : | 'hålnoghel (garnnøgle med hul i). |
| | hulter til bulter | : | 'huldte te 'puldte (Himmark). |
| | humlesæk | : | mæ 'læm·p kå en fo et 'egh (se æg) i en 'hommelsæk (den var meget tæt stoppet). |
| | humme sig | : | å 'hom· sæj; 'hom dæj (flyt dig). |
| | humple | : | 'hompel (gå dårligt); hand 'homple sæj a 'stæj; hand blywe 've å hompel 'hæn (kludre med et dårligt ben). |
| | hun | : | hon; å så sli hon e 'særke 'te få hinds 'søste (sled hun særkene til for hendes (sin) søster - de nye særke var lidt hårde!) hon 'dø· law hon va i sit 'bæ·st (i sin bedste alder). |
| | hund | : | hand hæ 'olde væt en 'hu·nd öwe en 'skelleng (aldrig været gerrig. Himmark). Flertal 'tue 'hund·. |
| | hundehvalp | : | et 'hund·vælp, flertal -vælpe. |
| | hundekone | : | e 'hund·kon (den, der binder hundeneget. Nu ukendt). |
| | hundeneg | : | e 'hund·negh (det sidste neg, der høstes). |
| | hundrede | : | 'hunde. |
| | hungerføde | : | 'hongeföj·. |
| | hungerharve | : | 'hongeharre (det samme som skokrive); 'do kå kom 'få e 'hongeharre (blev der sagt til børnene; de store drenge kunne godt trække den). |
| | hungrig | : | 'hong·re, 'hongere. |
| | hurre | : | de va da 'vældigh som hand hurre a'stæj (fa- rer af sted); hand kam 'hurrend (farende); de 'hurre i e 'skåsten (tuder i skorstenen). |
| | hus (1) | : | et 'hus, flertal 'hu·s. |
| | hus (2) | : | han ska o e hus (wc). |
| | huse | : | 'hu·s; hand kund 'it· 'hu·s dæm; hand 'hus 'it· 'læ·nge (bliver ikke længe på samme sted). |
| | hus-egel | : | 'huseghel, flertal 'huseghle (istapper ved hustag). |
| | husk | : | æ kå 'it· kom i 'håws 'o· (jeg kan ikke komme i tanker om. Himmark). |
| | huske | : | 'håws å 'knap din 'båw·s (husk at knappe dine bukser). |
| | huskende | : | 'håwsend·; de æ 'sva·t mæ e 'håwsend (det kniber med hukommelsen). |
| | hutlumhej | : | de va et 'fa·le hutlom'hæj (hurlumhej). |
| | hvede | : | 've·æ; e 've·æ 'steæ 'gåt; 've· (Nordals). |
| | hvedekage | : | en 've·kagh (et franskbrød). |
| | hvedemel | : | 've·mjöl. |
| | hvem | : | væn; væn dæ 'smö gåt 'kö gåt. Se under hvilken. |
| | hveps | : | en 'vöws (Almsted). |
| | hverandre | : | hand vild 'hå di sku 'se (sidde) 'om væt 'åndt (imellem hinanden); en 'ka·gh dæ æ 'sprøghel (= sprød, se sprøgl) fælde 'fro· vær'ånde. |
| | hverken (1) | : | 'vækken, 'væ·gen; de æ 'vækken e 'hi·ldt ælle 'haldt (hverken til helt eller halvt, slet ikke tilstrækkelig. Himmark). |
| | hverken (2) | : | en 'væ·gen (tvekønnet, hermafrodit). |
| | hverve | : | å værre 'hye (vende hø). |
| | hvid | : | en 'vi· 'hæst; de æ 'vet; æ hæ hæ·ghle 'röj moffe'disse mæ 'vi· 'pærle 'o· (jeg har hæklet røde muffediser med hvide perler på). |
| | hvidfisk | : | 'vifesk (skaller, brugt til madding. Almsted); se også skorstensfejer. |
| | hvidfrost | : | 'vi·fråst (rimfrost). |
| | hvidkål | : | 'vi·kol. |
| | hvilken | : | vekke, ekke; væn dæ va 'bæje (inviteret til bryllup) di sku 'mæ, væn dæ 'it· va 'bæje di ku gö 'vekke di 'vild· (de kunne gøre, som de ville); ekke en 'sånds (sikket besvær); 'ekken 'ufåstå·ndehe (sikken uforstandighed, se også ihvilket, sikken). |
| | hvirvel (1) | : | en 'væ·l, et 'værrel (lille stykke træ, der kan dreje om søm eller skrue, bruges som dørlukke); en 'dö mæ en 'værrel o e 'indesi· (en dør med en hvirvel på indersiden); do æ 'lisom et 'værrel o et 'ski·hus, en kå 'dræj· e te 'va 'si· en 'vel (til hvilken side man vil). |
| | hvirvel (2) | : | en, et 'værrel (akse, fx i kødhakkemaskine). |
| | hvirvel (3) | : | en, et 'værrel (ryghvirvel); e 'værrel o e 'røgh (ryggen) o et 'svi·n. |
| | hvordan | : | 'vondt 'sen (hvordan så); 'vondt æ I 'væ·nd (hvordan er I vendt; hvordan har I det'); vo'dåndt kam di 'jæm' |
| | hvornår | : | vo'neæ; vo'neæ kømme I e'gæn (hvornår kommer I igen') |
| | hvæde | : | å 've· e 'knyw o e 've·sti·n (efterbehandle kni-ven på hvædestenen, efter at den er blevet hvæsset. Almsted). |
| | hvædesten | : | e 've·sti·n (hvæssesten) - dænd sku væ 'vue (våd). |
| | hvælve | : | æ vælle e 'sö·m 'om (bøjer det om, efter at det er slået igennem træet); hand ho e 'sö·m 'væld; e 'sö·m ska 'omvælles. |
| | hvæse | : | de va 'it· som 'jen 'kat va 'gal mæn di 've·st 'old· (de hvæsede alle sammen). |
| | hvæsse | : | no ska di hå e 'plåwjæn 'væsse (hvæsset). |
| | hy | : | se hø. |
| | hyben | : | se honningpotte, jugebær. |
| | hygge | : | en 'gråw· 'högh· (Brandsbøl), 'hygh· (Mommark). |
| | hyggelig | : | de æ 'hyghlet (Brandsbøl), 'hyghle (Himmark). |
| | hyld | : | se huld. |
| | hyle | : | de 'hul i e 'væ· (det hyler, tuder i vejret). |
| | hyling | : | 'hy·leng (vædder eller hingst med én testikel). |
| | hylle (1) | : | i 'hyld· å 'fyld· (i overflod, tysk in Hülle und Fülle). |
| | hylle (2) | : | 'höl· (hue); hand måt 'krå·gh sin 'höl· (kroge, krølle sin hue, stå med hatten i hånden). |
| | hyllekone | : | 'höl·kun (musvit - kone med hue. Himmark). |
| | hyp | : | se sæ. |
| | hyppekæp | : | 'hyp·kjæp (vipstjært. Svenstrup, se også dyndløber). |
| | hytte (1) | : | en 'høt· te en 'bålle 'fenge (en tut til en bullen finger). |
| | hytte (2) | : | hand ska 'nåk 'hyt· sæj; hand kånd 'it· 'hyt·sæj (kan ikke lade være); de æ 'gåt 'hyt (godt gemt). |
| | hæde | : | hand få'steæ 'it· å hold te 'hæj· (forstår ikke at sætte tæring efter næring. Brandsbøl). |
| | hæfle | : | hæffel 'mæ (følge med, vinde med). |
| | hæfleri | : | de æ et 'gråwt hæfle'ri (kludder, besvær). |
| | hægt | : | se hecht. |
| | hægte | : | 'hæjte å 'yske (Brandsbøl), 'yskne (hægter og øskener, maller. Svenstrup, Mommark). |
| | hække | : | en 'hæ·gh (hæk). |
| | hækkesaks | : | en 'hæ·ghsaws. |
| | hækle | : | å 'hæ·ghel; æ hæ hæ·ghle 'röj moffe'disse. |
| | hælde (1) | : | å 'hæld·; de hælde 'næn (det øsregner). |
| | hælde (2) | : | en 'hæld· (skrænt); e 'hæld· æ 'öwergruj åw 'fu·lförre (overgroet af følfod). |
| | hældefag | : | e 'hæld·fagh (den laveste del af loftsrummet under taget); ynder-e 'hæld·fagh (Himmark). |
| | hæle | : | å 'hæ·l sæj (skjule sig; tysk hehlen). |
| | hæmme | : | hand kå 'it· 'hæm· sæj (styre sig, lade være). |
| | hænge | : | flertal 'hæ·nge; en 'dö (dør) kånd væ 'leghe, se lægger (løs) i e 'hæ·nge. |
| | hængeskab | : | et 'hæng·skaf (også = hængehoved). |
| | hærde | : | 'heæ, 'hæ·, flertal 'heære, 'hæ·re (skulder); æ 'hæ e (har det, har ondt) i dænd 'jæn· 'hæ·; hand 'ba ham o e 'heære (bar ham på skuldrene. Himmark). Tømmen måtte man ikke have om livet, kun om e 'heære. |
| | hærdedug | : | 'heædugh, 'hæ·dugh (sjal); e 'kunne ho en 'fi·n 'hæ·dugh væn de sku 'u (konerne havde et fint sjal, når de skulle ud). |
| | hærdetop | : | e 'heætåp (det sted på hesten, hvor remmen lægges over skuldrene). |
| | hærpe | : | å 'hærp, 'herpe (langer én ud. Almsted. Brandsbøl). |
| | hæs (1) | : | et 'hæs (korn-, høstak under åben himmel). |
| | hæs (2) | : | æ æ 'hi·s (overalt på landet); he·s, he·sk (Søn derborg). |
| | hæspetræ | : | 'hæsptræ (garnvinde, også = person, der »kværner« løs). |
| | hæt | : | 'hæt· (Himmark), høt· (Mjang) (til højre); heæ (til venstre! siges til hestene under pløjning). |
| | hætte | : | flertal 'hætte i e 've·æ (uudviklede kerner øverst i hvedeaksene. Almsted). |
| | hæve | : | de höwe 'op o e hu'mø· (det letter på humøret); e 'glas de 'höwe (barometret stiger). |
| | hø | : | hy, hye (Nørherred), hø· (Sønderherred) eks. se hverve). |
| | høffeltorn | : | 'høffeltvan (kristtjørn. Himmark). |
| | høge | : | en 'hö·gh (fornøjelse); de æ 'oldti en 'gråw· 'hö·gh, en 'essel 'hö·gh næ I 'kømme (en stor fornøjelse). |
| | høj (1) | : | en 'höj. |
| | høj (2) | : | 'huj· 'op i e 'höj· 'væ· (se huje); 'höjt 'op å 'heæ 'næn (se under »her«); e 'glas (barometret) de 'steæ så 'hy·t så 'hy·t (ældre, uddød form, nu 'höjt). |
| | høj (3) | : | höj (halløj!) |
| | højkokket | : | 'höjkåkke (pralende, skrydende). |
| | højkræget | : | 'höjkreghe (højrøstet. Brandsbøl). |
| | højstre | : | hand 'geæ å 'höjstre (daske rundt. Brandsbøl). |
| | høker | : | en 'høkke. |
| | høkke | : | 'høk· (flytte sig); høk 'sammel (rykke sammen); høk dæj e'let te 'si· (flyt dig lidt); væn dæ 'serre 'gåt, larre dæt (undlader deres) 'høkkend (de, som sidder godt, flytter sig ikke). |
| | hølle | : | se hylle. |
| | høne | : | en 'hö·n, flertal 'höns. |
| | hønedrøm | : | (falde i) 'hö·ndröm· (dagdrømme). |
| | hønsebær | : | se hansbær. |
| | hønsegræs | : | 'hönsgres (urten hønsetarm). |
| | hønsevrøvl | : | en 'hönsvröwl (hønserede). |
| | hønsvirel | : | 'hönsve·l (hønsetråd). |
| | hør | : | e 'hö (se bråde). |
| | høre | : | 'hy·e (Nordals), 'høe (Sydals); 'hy· 'a, 'hø· 'a (høre ad, forespørge); 'hy· å 'ly· (høre og adlyde); som de sæj 'hös å 'bös (som sig hør og bør). |
| | hørribbe | : | en 'hö-'re·f (stor trækam til at rive hørrens frøhuse af med). |
| | høst | : | hy·st (Nordals), hø·st (Sydals). |
| | høstglimt | : | 'høstglemt (kornmod). |
| | høstreb | : | 'høstri·f; ham dæ 'bi· e 'barn o e ska'se· å ba så·nd jæm fro e 'strå·nd i et 'høstri·f (»ham der bed barnet på chausséen og bar sand hjem fra stranden i et høstreb«, blev ofte sagt om noget løst og uvederhæftigt. Mommark). |
| | høstsæd | : | et 'høstsæ (bund i høstvogn, se sæd). |
| | høtte | : | se hytte (1). |
| | høvl | : | en 'höwl, flertal 'höwele (også = klø). |
| | høvle | : | å 'höw·l. |
| | håbe | : | 'hu·f; 'hu·fe - 'hu·ft - hu·ft; de 'hu·fe æ da. |
| | hån | : | hå·n (flov, genert); hand 'va så 'hå·n, et 'hå·nt 'blek. |
| | hånd | : | hå·nd, flertal 'hænde; de kå 'veæ som å vænd en 'hå·nd 'om (det kan være forbi i en håndevending); hand hæ så 'möj om 'hå·nd (så meget om ørerne); gæt 'tie 'hånd 'vrie, 'gæt vo 'månne dæ 'æ i min 'rie (leg med pebernødder). |
| | hånde | : | et 'hå·nd (beholder til at bære noget i); et let 'hå·nd (en lille skål eller kurv); kånd do 'hindt mæ et 'hå·nd te e 'mjölk (mælken). |
| | håndelag | : | hand hæ 'engen 'håndlaw o e 'arbe. |
| | håndet | : | 'hå·nde (pilfingret); hand 'æ så 'hå·nde. |
| | håndfang | : | e 'håndfang (håndtag på plov. Himmark. Se også håndved). |
| | håndklæde (1) | : | se håndtør. |
| | håndklæde (2) | : | et 'hå·ndklæ, et 'håndkel, flertal 'håndkle; 'håndsk (handske, vante). |
| | håndkore | : | 'håndkåwe (håndlinning, manchet. Nordborg). |
| | håndkruse | : | 'håndkrusse (flertal = håndkore). |
| | håndstund | : | om en 'hå·ndsto·nd (om en lille stund. Brandsbøl). |
| | håndtere | : | hånd'tie eller hånd'teæ sæj (trives, klare sig). |
| | håndtro | : | et 'håndtro (forlovelsesgave, ring, broche, ur el.lign.); di hæ væt 'u (i Sønderborg) å 'fo e 'håndtro. |
| | håndtør | : | 'håndtö (håndklæde); di vöwe 'deskdughe å 'håndtörre (bordduge og håndklæder. Himmark). |
| | håndved | : | e 'håndve (håndtag). |
| | håndvol | : | et 'håndvol (plejlens håndtag). |
| | håndværktøj | : | 'håndvæ·kstöj (værktøj. Sønderborg). |
| | hår | : | hoa; e 'smö blöw 'hæghle mæ 'knyw få å 'tæj· e 'hoa (se hegle). |
| | hård | : | hoa, intetkøn 'hat; hand æ 'hoa i e 'pegh (beg, s.d.) (hård i filten, en som ikke let piber); de va et 'hat kom 'öwe (en hård omgang); e 'skå·l åw e 'tarre (boghvedeskallerne) di æ 'hoa. |
| | hårdhed | : | 'hoaherre (flertal); de æ 'reghtenåk 'hoaherre (en hård omgang). |
| | hårtot | : | 'hoatåt; hand 'ho 'it· en 'hoatåt. |